Quantcast

Squid Game: Κορεάτες fans κράζουν το Netflix για άμπαλο αγγλικό υποτιτλισμό και αλλοίωση του νοήματος της σειράς

Είναι χαμένο στη μετάφραση το νέο viral προϊόν της πλατφόρμας; Ερώτημα

THE NERDSTREAM

5 Οκτωβρίου 2021

Σε περίπτωση που δεν ζείτε κάτω από κάποια πέτρα ή το σοσιαλμιντιακό blackout σας είχε ξεκινήσει πολύ πριν το χτεσινό πέσιμο των Facebook/Instagram, τότε ξέρετε πολύ καλά πως η νέα viral σειρά του Netflix είναι το κορεάτικο Squid Game όπου βλέπουμε μια εναλλακτική πραγματικότητα στην οποία υπερ-χρεωμένοι άνθρωποι αγωνίζονται σε θανατηφόρα παιχνίδια επιβίωσης. Όπως η κανονική πραγματικότητα δηλαδή, αλλά στο πιο φαντεζί.

Στο μεταξύ, και καθώς η παγκόσμια επιτυχία της σειράς την έχει κάνει μια από τις πιο πετυχημένες της πλατφόρμας, Κορεάτες fans του Squid Game έσπευσαν στα social media ώστε να αναδείξουν το γεγονός ότι οι αγγλικοί υπότιτλοι του Netflix είναι τόσο κακοί που καταλήγουν να αλλοιώνουν το νόημα της σειράς. Σύμφωνα με την TikToker Youngmi Mayer, το σενάριο της σειράς είναι φουλ καλογραμμένοι αλλά οι υπότιτλοι της πλατφόρμας τους έχουν πετσοκόψει.

Προφανώς, το ζήτημα της μετάφρασης και του υποτιτλισμού είναι πολύ σημαντικό, και είναι κάτι που συχνά παραμελούν οι πλατφόρμες και οι διανομείς, ενώ τις περισσότερες φορές οι μεταφραστές/υποτιτλιστές είναι ανάμεσα στους πιο κακοπληρωμένους και κακομεταχειρισμένους εργαζόμενους στη βιομηχανία της ψυχαγωγίας. Τσεκάρετε παρακάτω το βίντεο της Youngmi Mayer στο TikTok όπου εξηγεί τα λάθη της μετάφρασης του Squid Game μέσα από συγκεκριμένα παραδείγματα:

@youngmimayer#squidgame translations are sooo wrong here’s a little example♬ original sound – youngmi

Στο μεταξύ, ελπίζουμε να έχουν πάρει το μάθημά τους ότι είναι πολύ κακή ιδέα να τα βάζεις με fans της κορεάτικης pop κουλτούρας.

Best of internet